samedi 31 juillet 2010

AMSTERDAM





HOLLANDE








Attachez vot' tuque avec d'la broche, on a 3 jours à couvrir.








Au premier jour, nous sommes partis tôt afin d'arriver à Amsterdam... tôt. Nous nous sommes arrêtés dîner au restaurant 'Kanther' où nous avons failli ne pas avoir de menu en anglais (ils étaient en néérlandais). Plus tard, après avoir marchés dans la ville de Den Haag (20 km de Amsterdam), nous avons décidés d'aller visiter l'exposition de peintures Hollandaises. Il y avait des Rembranlt, des Vermeers et d'autres peintres flamands. Nous avons tous trouvés que 'La fille à la perle' de Vermeer ressemble à Delphine (ma cousine). Après le musée, nous sommes allés à notre hôtel (à Purmerend, un peu au nord de Amsterdam). Pour se rendre à notre chambre, nous devons marcher au moins 500m (!!!) dans un couloir plate. Après un kilomètre de couloirs, nous avons ENFIN mangés notre souper bien mérité au centre ville de Purmerend. Il y avait des chats qui dormaient sur les coussins des banquettes à l'extérieur!








Deuxième jour, à l'aube, nous avons déjeunés à l'hôtel (42 euros!). Nous avons enfin visités Amsterdam, où nous avons stationnés près de la gare centrale. Quand nous avons vu le stationnement à vélocyclettes, nos bouches on frappées le trottoir. Trois étages, des milliers de vélocyclettes, farfelues, farfadoum, très décorées et tout le tagada tsoin-tsoin afin que leurs 'maîtres' puissent les retrouver. Pour nous immerger dans la vieille culture d'Amsterdam, nous avons visité le Oude Kerk (Old Church). Il fallait payer pour entrer, mais ça en valait la peine; le plancher était littérallement un tombeau. Il y a 400 personnes enfouis sous le plancher de l'égise incluant la femme de Rembranlt. Après cette visite, nous avons arpenté les rues du Red Light District tout en nous dirigeant vers le Bloemenmarkt, le célèbre marché au fleurs. Nous avons même vus des ''Starter's Kit'' pour plants de cannabis et de champignons 'magiques' (!!!)! Après avoir mangé un hot-dog sur le bord d'un canal, nous avons vu Amsterdam de, justement, ses canaux dans un bateau touristique. Il faisait super chaud dans le bateau ARGHHHHHH! Plus tard, on est revenus vers la voiture pour souper (encore) au centre ville de Purmerend dans un restaurant Thaï. J'AI VU UNE SOURIS DANS LE BAR OMG! C'est tout pour cette journée.





Jour troua. À l'aube, nous avons rempli nos estomacs dans un petit restaurant dans un grand magasin (Hema), puis nous sommes partis vers Edam. Joli petit villagi sur le bord de la Markermeer, un lac. Après ça, on a longé les bords du lac pour prendre la route qui traverse la Markermeer (31 km). C'est là que, toujours SI BIEN guidés par Batshit Crazy Space Lady, nous sommes (re?) arrivés à Amsterdam. On a magasiné, je me suis trouvé une tuque (eh oui, une autre). Vers 20h, nous sommes arrivés dans un restaurant Indonésien appellé Kantjil & Tijger où nous avons goûtés à 20 plats différents. C'ÉTAIT DIVIN. Nous avons repassé dans le Red Light mais de soir, cette fois-ci. Ophélie avait un peu peur, mais elle a trouvé la force de marcher! C'était, um, pas désagréable :)

Alain: être piéton à Amsterdam n'est pas une tâche facile. Dans toute la ville il y a BEAUCOUP de vélos, de nombreux tramways, des voitures et des touristes partout. Il y a les trottoirs en gris et les pistes cyclables en rouge, les rails de tram et de voitures. Et les freins de vélos sont en option semble-t-il. La garde impériale de Napoléon meurt mais ne se rend pas, les cyclistes d'Amsterdam eux roulent, zig-zaguent, frôlent mais NE FREINENT JAMAIS!


C'est tout pour les épopées d'Amsterdam!


Nous sommes revenus à Lobbes en s'arrêtant dîner à Scheveningen au bord de la mer du Nord.
Même pas froide la mer du Nord!


Miam miam miam.




ENGLISH TRANSLATION COMING SOON TO YOU WHEREVER YOU ARE LITTLE ENGLISH SPEAKERS

mercredi 28 juillet 2010

Hamster Dam (not in New Hampshire)

*UPDATE*

Nous partons vers Amsterdam. De retour dans 3 jours.

*UPDATE*

We are going to Amsterdam. We'll be back. In three days. Arrrrgh.

mardi 27 juillet 2010

En... revenant de Beloeil a prt a prt a prt...



On pert la notion du temps. On est en vacances, yeah! Aujourd'hui, c'était l'fun. On a pas trop fait de choses ni pas assez. Nous âvons commencés pâr âller à Tournai, une mâgnifique ville au Nord-Ouest de Lobbes qui a été construite et reconstruite, conquérie et reconquérie MAINTES foix. La ville a d'abbord été Gauloise, puis Romaine, puis Belge, Française, Espagnole, Française, Anglaise, Autrichienne et ENFIN Belge. Nous avons acquis cette information en regardant un spectacle multimédia (film, son, lumières, hologrammes) cool. Nous avons mangés notre pique-nique dans un parc. Après notre bref dîner, nous nous sommes mis en route, suivant un trajet. Alain n'est pas un bon guide. Désolé. Ensuite, on est rentrés dans une cathédrale qui était en super rénovation, on pouvait seulement visiter 1 quart, MAIS QUE DIS-JE, un huitième de la cathédrale. C'était... cathédraleux. Plus tard, nous nous nous nous nous nous nous sommes entrés dans un magasin qui vend du linge de second corps. Ophélie y a acheté une jupe de secondes hanches. Ensuite, nous nous assis afin de relaxer et de prendre un petit goûter. Enfin, seulement Ophélie s'est bourrée de pâtisseries. Nous sommes ensuite allés au château de Beloeil. Le château ressemblais un peu à un mini-Versailles. Tout cela est bien interessant mais nous aurions voulu avoir plus d'informations sur le château en tant que tel. Ensuite, nous avons ENCORE pris une bière au café du château (j'ai pris un capuccino, yay!) avant de revenir à Lobbes, d'où j'écris ce blog. En ce moment, on attends l'heure d'aller au resto en regardant Miss Météo (série Québecoise) SOUS TITRÉE OMG.


Bonne fin d'après-midi. Squirrel!


lundi 26 juillet 2010

Waterloo

Bonchou lé ti zamy!

Aujourd'hui, Waterloo!
Oui, le fameux lieu de la défaite fameuse du fameux Napoléon Bonaparte! Après s'être échappé de l'île d'Elbe où il était exilé, Napoléon s'amasse une armée afin d'affronter les armées Anglaises, Belges, Prussiennes (Allemandes) et Néérlandaises. C'est sur le champ de bataille où nous étions que Napoléon a perdu. Eh. Nous avons monté la Butte du Lion, une butte contruite sur l'endroit où le prince d'Orange a été blessé. La butte a été construite en 1825. Nous avons également visité le dernier QG de Napoléon, un musée de cire et nous avons visionné un film. Nous avons mangé de la pizza INCROYABLE au restaurant en face du bâtiment principal.

Petite journée, rien de spécial. om nom.

TRANSLATION
-
-
-
Hullo ma litl frendj!

Today, Waterloo!
Yes, the famous place where the famous Napoléon Bonaparte lost the famous battle. After excaping from Elbes island where he was exiled, Bonaparte formed an army to fight the English, Belgian, Dutch and Prussian (German) armies on the plains of Waterloo. We climbed the Lion's Hill, an artificial hill built in 1825 where the d'Orange prince was injured. We also visited Napoléon's last HQ, a wax museum and we also watched a movie. Finally, we ate AMAZING pizza at the restaurant in front of the building.

Small day, not much happened, om nom.

dimanche 25 juillet 2010

Le compost

Voilà comment on s'occupe du compost, ici, à Lobbes.


Le Manequin Pisse



Jour cinq. Bruxelles!
En fait on l'écrit comme ceci: Brussels...en néerlandais. APPELLATION D'ORIGINE CONTRÔLÉE. Alors donc nous sommes allés visiter Brussels. En arrivant, nous avons vu une trompette communautaire...? Il y avait (et a encore) une genre de trompette géante en métal au milieu de Brussels. Après cela, nous sommes allés au centre ville voir le Manekenpis. Il était TRÈS PETIT et... il pissait. Les filles ont mangé une gaufre belge (yeah!) et on a acheté des verres de bière. Rien de trop spécial. Nous avons également marché au centre-ville, vu des murales de bd, acheté des chocolats, pris pleins de photos et sa puuuuaiiiiit la piiiiiiisse! Nous sommes revenus par après. Comme j'ai dis, rien de spécial aujourd'hui.


Shagashagashagashaga TCHOO TCHOO

samedi 24 juillet 2010

Comme une odeur de charbon

Communication transintraterrestre!
Blog court, eh.

Jour, quoi, 4? Donc il y a deux jours (DÉSOLÉ POUR LE RETARD JE ME SENS TRÈS MAL), nous sommes allés au site de charbonnage Saint-Emmanuel (une mine). J'y reviendrai. Donc en matinée, les filles decidèrent d'aller faire les couuuurses. Oui, je dormais pendant cela. Donc, les filles étant parties vers 10h, ne sont revenues que vers 12h (!!!). L'épicerie est pourtant seulement à 10 minutes mais les filles ont décidé de se perdre. AVEC le GPS. Hm-hm!

Plus tard, nous sommes partis vers Bois-Du-Luc, où il y avait la mine de charbon. Nous étions les premiers clients du guide et cela paraissait. Il connaissait son texte, mais....erhh....Hm. Disons qu'il connaissait à peu près SEULEMENT son texte; il avait de la misère à répondre au questions. J'crois également qu'il était temps qu'il prenne une douche, toutes mes excuses :)

Diane prend la relève pour les infos...

Bois-du-Luc est un site remarquable. Tous les bâtiments furent construits entre 1850 et 1920 pendant l'exploitation du charbonnage. Nous avons visité le bureau du directeur (inchangé depuis 1910), une maison de mineur (inchangé depuis 1920) et la Fosse St-Emmanuel (ascenseur descendant vers la mine, douches, salle des lampes...). Cette mine fut en fonction jusqu'en 1959. Alain avait plusieurs questions, mais le guide ne nous comprenant guère (le chinois et le québécois, c'est pareil semble-t-il!), nous sommes plutôt allé prendre une bière à Binche avant de revenir à Lobbes pour le souper.

TRANSLATION
-
-
-
Intraterrestrial Communication!

Day, what, 4? So, two days ago (SORRY I'M LATE, I FEEL TERRIBLY WRONG) we went to the Saint-Emmanuel mining site (coal mining). I'll come back to that later. In the morning, the girls decided to go get fooooooood. Yes, I was still sleeping. So, their departure being around 10, they only came back at 12...even though the grocery store was only 10 minutes from our house! It seems the girls decided to get lost. WITH the GPS.

Later, we went to Bois-Du-Luc, where the coal mine was located. You could've guessed that we were our guide's first clients! He knew his history, and um...errrrrh...well, you could say he ONLY knew his history. He couldn't answer most of our questions. I think it was also time that he took a shower. Sorry.

Diane fills in for extra info:
Bois-Du-Luc is a remarquable place. All the buildings there were built between 1850 and 1920, during the coal craze. we visited the director's office, unchanged since 1920 and the Saint-Emmanuel pit (The showers, lamp room, coal pits, etc). That mine was well in function until 1959, the year it closed down. We went to Binche to chug a beer and then we came back to Lobbes for dinner.

jeudi 22 juillet 2010

Eh? Hitler?

Jambalaya!

Aujourd'hui, jour trois, nous avons visité pas mal de choses. Accrochez-vous.

Ce matin, vers 7h45, Alain est parti en direction de la boulangerie. Joie, nous aurons du vrai pain! Arrivé autours de 8h, Alain pousse la porte vitrée de la boulangerie. Il s'approche du comptoir. Il ouvre sa bouche et prononce la première syllabe de sa commande... ''Une...'' Les propriétaires Belges dressent leurs oreilles. ''Un Québecois!'' s'écrient-ils. La caissière crie dans les escaliers; ''Descent, vite! un Québecois!''. C'est alors qu'Alain dût parler durant plus de dix minutes (!!!) afin de laisser les boulangers entendre son ''accent''. Il eut finalement son pain bien mérité et repartit en courant. De retour au bercail temporaire vers 8h30, il nous raconta cette anecdote.

J'ai su cette anecdote cocasse en retard car je dormais pendant cela.



Environ deux heures plus tard, nous sommes partis (toujours guidés par Space Lady) vers le ''Ravin du Loup'' ou ''Wolfsschulcht'', le quartier général d'Hitler en mai-juin 1940, durant l'invasion de la France. C'était en quelque sorte son chalet dans le bois. Hitler avait pris possession d'un village au nom cocasse, Bruly-de-Pesche.



Nous avons mangé dehors, ça sentait la flatulence partout (la terre est soufrée dans la région, berk!), j'ai éternué, et caetera.


Après notre Piqueuh-Niqueuh, nous nous sommes dirigés vers Dinant, où nous avons marchés dans la ville, fait un tour de bateau commenté, et où nous sommes allés à une église cool. C'était une église apparament banale, mais vu que tout est vieux en Europe, il y avait des gisants (des statues représentant des gens morts) datant du 14e siècle. Un joueur d'orgue pratiquait dans l'église (duh-uh), et c'était cool, yo men yo. Nous avons mangé notre petit 4 HEURES (collation) car nous avions LA DALLE (faim). Ça sentait aussi la flatulence là bas, mais la terre n'était pas souffrée. Le problème c'est que les propriétaires de chiens ne conaissent apparament pas les petits ''baggies'' pour chien. Ewww.





Finalement, nous avons soupé dans un restaurant amical à Charleroi du nom de 'La Bruxelloise'. Mes parents et ma soeur ont eu toutes les moules qu'ils pouvaient engloutir. Joie. Je me suis contenté d'un Contre Plaqué de boeuf. De... Contre...? Contre filet, triple idiot! Ah oui, contre filet, merci. Nous avons mangés sur la terrasse et à 22h, il faisait encore clair. Joie, encore une fois.





C'est à peu près notre journée.


Ici Arnaud Clermont, et c'est comme ça que le cookie s'émiette.

Translation :)

Jambalaya!

Today, we did a heck of a lot of things, so hang on to your seat.

This morning, around 7.45, Alain wnt over to the bakery to get bread. Joy, actual bread! At the door around 8 o'clock, he pushes it and enters slowly. Leaning on the counter, he opens his mouth to pronounce only a few words before the belgian casheer yells ''A QUEBECEEEEEEEEEEEEEEEER!''. All the other employees and clients turn their heads to look at the newcomer. And that is how Alain had to talk for over 10 minutes (!!!) for them to hear his 'accent'. After that little speech, Alain finally got his well earned bread and got out the glass doors, running. Back at base around 8.30, he was back home and he told us that story.

I heard it later than the rest of my family because I was sleeping. Again.

Around two hours later, we head towards ''Wolfsschulcht'' or the ''Wolf's Ravine'', Hitler's HQ from may to late june 1940 (when the German invaded France). In a way, it was Hitler's cabin in the woods. The Fuhrer took control of the nearby village with a funny name, Bruly-de-Pesche. Chuckle. We ate outside, it smelled like fart everywhere (the ground is filled with sulfur, ew), I sneezed alot, and so on.

After our little lunchhhhhh, we went to Dinant, where we walked around, we payed for a boat tour and we visited a cool church. It was apparently boring, but since everything is old in Europe, the church had statues of dead people or 'gisants' in french. The oldest dated back to the 14th century! There was also an organ player practicing in the church (no sh*t, Sherlock) and boy, was that cool, yoooo. We ate a snack because we were huuuuungryyy. It also smelled like fart there, but there wasn't any sulfur there. The problem is that dog owners apparently don't know what dog baggies are. Ew.

Finally, we ate supper at a friendly restaurant called 'La Bruxelloise'. Alain, Diane and Ophelie got all the mussles they could eat. I 'only' ate a delicious Irish buttered steak. Mh! We were there 'til 10 o'clock and it was still kiiiiindaaaaa sunny outside. Like blue, not yellow sunny.

And that's the way the cookie crumbles, I'm Arnaud Clermont, good night.

mercredi 21 juillet 2010

Jour 2

Arnaud ici.
Vous là-bas.

Je débute ce blog avec un fond de verre (seulement) de bière ''Jupiter''.

Jour numéro deux...
Le début de journée m'échappe car je dormais, tout simplement. Jusqu'à onze heures! Le décalage horaire ne m'aura pas! Donc, après un déjeuner vite fait, nous sommes partis où Space Lady (notre GPS) nous a mené, c'est-à-dire à l'hôpital Notre-Dame-De-La-Rose. Cet hôpital a été fondé en 1242 et a été en fonction jusqu'en 1989. Si vous voulez en savoir plus sur l'histoire de ce bâtiment, allez-y vous même. On a vu des choses pis de affaires, tsé? T'cas.


OH OUI HOHO
Anecdote cocasse; Ophélie a eu un malaise. Lorsque le guide a parlé des draps rouges des lits de l'hôpital et comment leur couleur servait à masquer le sang des patients, la sensible Ophélie devint toute blème et elle alla s'asseoir. Heureusement qu'un sympathique BELGEUH lui a offert une bouteille d'eau, car elle n'aurait pas surmonté cette étape titanesque qui aurait pu prendre sa vie psychologique. Bref, ce brave BELGEUH nous a sauvé des milliers de dollars en réhabilitation envers les draps de lit.

Véracité: 12%
Aurait pû arriver: 88%

Annecdotes cocasses 2 & 3
2: Alors que nous attendions devant l'accueuil de l'hôpital, nous entendîmes des clapotits.
''Ah tient! s'écria Diane, Mais c'est un cheuh-vaaaaaal!''
À notre surprise, ce qui apparut n'était point un cheval mais une dame en talons qui marchait de bon pas. Les rires suvirent.

3: Toujours durant notre attente, nous appercûmes un clan s'approcher. C'était à penser que la famille constituait d'un camp de jour car les quatres bambins portaient tous le même chandail.
''Ah tient! s'écria Diane de plus belle, Mais c'est le club Polo Ralph Lauuuureeeeeen!''
À notre surprise, cette famille n'était point un club mais une famille dont les quatres enfants avaient le même chandail. Les rires ne suivirent pas.

Bon aller, je vous donne tout de même quelques petites notes historiques:

L'Hopital Notre-Dame à la Rose est aujourd’hui un des derniers exemples de site hospitalier autarcique complet tels que l’ancien régime les concevait : il comporte encore un bâtiment principal à vocation à la fois conventuelle et hospitalière sur la rive gauche, une ferme sur la rive droite, en activité jusque 1990, des jardins, une glacière, un cimetière, le tout traversé par la rivière, la Dendre. L'état de conservation du site est remarquable ; les bâtiments et leur histoire sont indissociables de leur contenu. Les nombreuses œuvres d'art et antiquités médicales conservées dans les lieux où elles ont vécu et servi contribuent largement au caractère exceptionnel de ce site.
A la fin du 19e siècle, la supérieure Marie-Rose Carouy inventa un médicament appelé l’Helkiase : un antiseptique et un cicatrisant qui fit l’objet d’un brevet international et dont la commercialisation releva d’une véritable entreprise de marketing. De nos jours, cet antiseptique est connu sous le nom de mercurochrome.




English translation (because I feel like it)

Arnaud here.
You over there.

I start this blog off sipping on a little bit of ''Jupiter'' beer. Prrt.

Day two. The beginning of this day is missing because I was simply sleeping, until 11 o'clock! Jet lag will never get me!!! So, shortly after a quick lunch, we departed and followed Space Lady (our GPS). She decided to lead us to Notre-Dame-De-La-Rose hospital. That hospital was established in 1242 and was still recieving patients until 1989. If you want to know more about this hospital, go and visit it yourself. There, we saw things and stuff. Y'know?
OH YEAH HAHA
Funny story: Ophelie wasn't feeling very well when the tout guide explained that the red color of the bed sheets was so to cover up the patient's blood. She went white and her head imploded in a flash of light. Good for her though that a nice beeeeeeeelgian man fetched her a bottle of water. If he didn't, she might of psychologically died. So basically this nice beeeeeeligan man saved us thousands of dollars in psychological rehab for her to feel and sleep in bed sheets again.

Facts: 12%
Could've happened: 88%

Funny stories 2 & 3
2: While we were waiting for the tour to begin, we heard hooves clapping on the pavement.
''Well! Diane said, I reckon that's a hooooooowwrse!''
As we saw what was coming around the corner, we were surprised to find that it was not in fact a horse but a woman in heels walking quickly. Hilarity ensued.

3: Still waiting, we saw a family approach. It seemed as that family was part of a camp because every four of their present children were wearing the exact same t-shirt!
''Well! Diane said, I reckon that's the Polo Ralph Lauuuuuureeeeeen club!''
In fact, as we saw the family come closer, they were not part of the Polo Ralph Lauren club, they were just a family with four kids wearing the same t-shirt. Hilarity did NOT ensue.

Arrivés!

Bon, étant donné qu'Arnaud dort encore et toujours, je (Ophélie) vais écrire le premier message.
Nos deux vols se sont très bien passé, pas de retard et 0 turbulence. On arrive à rencontrer la famille avec qui on échange un petit 5 minutes à l'aéroport. Ensuite, fidèles à nos habitudes, on se perd un peu ("Ben au moins on a visité un peu Bruxelles" -Papa) et on arrive (enfin!) à la maison. On a fait du mieux qu'on a pu pour combattre la tentation de la sieste, mais finalement on a tous dormi un peu en après-midi (juste 2h, ça compte pas...!). En soirée, on est allés explorer le village (plein de chiens!). La vieille partie est vriament belle (photos à venir)! Bon allez, je vous laisse avec un extrait de l'émission que je suis en train d'écouter, "Pinguins van Madagascar" (en néerlandais). Je comprends rien mais c'est pas graaave!!! XD